Wabi-Sabi:給設計者、生活家的日式美學基礎
Wabi-Sabi: for Artists, Designers, Poets & Philosophers
作者: 李歐納.柯仁
原文作者:Leonard Koren
譯者:蔡美淑
出版社:行人
在一次參訪 Yohaku Gallery時の余白に 京都松樂窯國寶茶碗時,
聽到松樂窯第四代窯主─佐佐木大和曾多次提及侘び寂び(Wabi-Sabi),
那時候對侘び寂び(Wabi-Sabi)的概念還非常模糊,只能隱約感覺
因該是非常樸實簡單的設計風格之類的吧?
侘び寂び(Wabi-Sabi)的概念非常遼闊,有種只能意會不能言行的感覺,
即使是日本人也很難說個明白。很有趣的是從國外遠渡日本的Leonard Koren,
試著以條列化、格式化的方式解讀侘び寂び(Wabi-Sabi)的意思。
Leonard Koren認為的Wabi-Sabi是一種事物不完美、非永存和未完成之美。
那是一種審慎和謙虛之美。亦是一種不依循常規的隨興之美。
作者認為Wabi-Sabi的字義跟西方的rustic(質樸)最類似,是一種未經雕琢,
最簡單,不規則,甚至是粗糙的。
書中以形上學、精神價值、心境、道德、材質五大面向解釋Wabi-Sabi的精隨。
例如運用"私密的"、"不矯飾的"、"原始鄉土氣息的"、"黑暗、陰鬱的"、"簡樸"
來形容Wabi-Sabi的材質,並一一說明。
作者也提及,日本茶道文化是最能體會Wabi-Sabi的方式。
茶道結合了建築技術、室內和庭園設計、插花藝術、繪畫、烹飪與表演藝術等。
Wabi-Sabi是茶道修習的精髓,並強調千利修的格言:「一期一會」,
就是心無旁騖的投入於眼前的事物,活在當下。
此外像是櫻花的盛開,也充分展現Wabi-Sabi的精神,
櫻花短暫易逝的美,透過觀賞的那一刻,在我們腦海留下片刻的美好。
又或者是蝦仙貝,把蝦的片刻形體記錄在仙貝上...
Wabi-Sabi的概念無所不在,在每個人的日常生活中。
他並非日本所獨有,我想是每個人對生活細微事物的關注與體會吧!
以下是BBC four 的 In Search of Wabi Sabi With Marcel Theroux
Marcel Theroux親自到日本追尋Wabi-Sabi的真正意義,
並體驗了古寺中僧侶苦修以磨練心志的過程。
另一個是外國人到日本古寺體驗僧侶生活,與感受Wabi-Sabi。